Miszna
Miszna

Related%20passage do Szewuot 1:5

רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ, שְׂעִירֵי רָאשֵׁי חֳדָשִׁים מְכַפְּרִין עַל טָהוֹר שֶׁאָכַל אֶת הַטָּמֵא. מוֹסִיף עֲלֵיהֶם שֶׁל רְגָלִים, שֶׁמְּכַפְּרִין עַל טָהוֹר שֶׁאָכַל אֶת הַטָּמֵא וְעַל שֶׁאֵין בָּהּ יְדִיעָה לֹא בַתְּחִלָּה וְלֹא בַסּוֹף. מוֹסִיף עֲלֵיהֶם שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים, שֶׁהֵן מְכַפְּרִין עַל הַטָּהוֹר שֶׁאָכַל אֶת הַטָּמֵא, וְעַל שֶׁאֵין בָּהּ יְדִיעָה לֹא בַתְּחִלָּה וְלֹא בַסּוֹף, וְעַל שֶׁאֵין בָּהּ יְדִיעָה בַתְּחִלָּה אֲבָל יֶשׁ בָּהּ יְדִיעָה בַסּוֹף. אָמְרוּ לוֹ, מַהוּ שֶׁיִּקְרְבוּ זֶה בָזֶה. אָמַר לָהֶם, הֵן. אָמְרוּ לוֹ, אִם כֵּן, יִהְיוּ שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים קְרֵבִין בְּרָאשֵׁי חֳדָשִׁים, אֲבָל הֵיאַךְ שֶׁל רָאשֵׁי חֳדָשִׁים קְרֵבִין בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים לְכַפֵּר כַּפָּרָה שֶׁאֵינָהּ שֶׁלָּהּ. אָמַר לָהֶן, כֻּלָּן בָּאִין לְכַפֵּר עַל טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו:

R. Szimon b. Juda powiedział w swoim [R. Imię Szimona [„R. Szimon”, bez zastrzeżeń, to R. Szimon ur. Yochai]: Dzieci z Rosz Chodesz odpokutowały za zjedzenie czegoś nieczystego przez tahora. Ponad nimi i ponad nimi są święta, które odpokutowują za zjedzenie czegoś nieczystego przez tahora i za nieświadomość na początku i na końcu. Ponad nimi i ponad nimi są święta Jom Kipur, które odpokutowują za zjedzenie czegoś nieczystego przez tahora, za nieświadomość na początku i na końcu oraz za nieświadomość na początku i na końcu. Zapytali go: czy można to ofiarować za drugiego? Odpowiedział: tak. Zapytali: Jeśli tak, niech te z Jom Kipur będą ofiarowane w Rosz Chodesz; ale jak można ofiarować tych z Rosz Chodesz w Jom Kipur za pokutę, która nie jest ich rodzaju? (patrz 1: 4) Odpowiedział: Wszyscy przychodzą, aby zadośćuczynić za zbezczeszczenie świątyni i jej obiektów.

Poznaj related%20passage do Szewuot 1:5. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset